Skip to main content

CSTN

CSTN : Commission spécialisée de terminologie et de néologie

Ces commissions, il y en a une vingtaine spécialisée par domaine (audiovisuel, droit, informatique etc), travaillent à trouver des termes équivalent dans la langue de Molière à des termes étrangers. Attention c'est du sérieux, l'académie française participe aux délibérations et ces décisions lexicales sont publiées au journal officiel car tout les contrats passés par une personne publique doivent être rédigés en français.

les CSTN en plus de trouver les termes équivalent en français, décident de l’abréviation pour les désigner, mission pour laquelle elles sont encore moins douées exemple :

JRI : jeu vidéo à réalité intégrée, déjà il manque vidéo mais pourquoi pas sauf que JRI c'est déjà en audiovisuel Journaliste Reporter Images...

 

Un moyen assez simple de connaitre leurs dernières trouvailles est d'aller sur ce site France Terme

Abréviations & Acronymes, A VALIDER

  • Créé le .
  • Dernière mise à jour le .